欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·百色 [切换]
    百色KTV招聘网 > 百色热点资讯 > 百色励志/美文 >  众军队逆迎接墠(shàn)清扫地面以供祭祀之用古代结婚本应由

    众军队逆迎接墠(shàn)清扫地面以供祭祀之用古代结婚本应由

    时间:2022-06-06 05:39:25  编辑:快推网  来源:  浏览:887次   【】【】【网站投稿
    众:军队。逆:迎接。墠(shàn):清扫地面以供祭祀之用。古代结婚,本应由男方到女方家的祖庙去行迎亲之礼,子产不愿意让公子围及其军队入城,于是说要在郊外设一个墠场,代替丰氏之庙。令尹:指公子围。太宰:掌管宫廷内外事务、辅助国君治理国家的官员。伯州犁:楚国宗子,楚康王时任太宰。贶(kuànɡ):赐予。抚有而室:指将丰氏女子嫁给公子围。抚有,有,据有。而,你,你的。布几(jī)筵:布置筵席。庄:楚庄王

    众:军队。逆:迎接。

    墠(shàn):清扫地面以供祭祀之用。古代结婚,本应由男方到女方家的祖庙去行迎亲之礼,子产不愿意让公子围及其军队入城,于是说要在郊外设一个墠场,代替丰氏之庙。

    令尹:指公子围。太宰:掌管宫廷内外事务、辅助国君治理国家的官员。伯州犁:楚国宗子,楚康王时任太宰。

    贶(kuànɡ):赐予。

    抚有而室:指将丰氏女子嫁给公子围。抚有,有,据有。而,你,你的。

    布几(jī)筵:布置筵席。

    庄:楚庄王,公子围的祖父。共:楚共王。

    野:郊野。

    蒙:蒙骗。

    老:大臣。

    恃:指倚仗大国而无防备。

    馆人之属:意思是就像楚国的宾馆。

    祧(tiāo):祖庙。

    聘问礼完成后,公子围准备带领士兵亲迎。子产为此担心,派子羽去拒绝他,说:“由于敝邑窄小,无法容纳全部随从,请求在郊外开辟墠场,以听取命令。”公子围命令太宰伯州犁回答说:“承蒙君主恩赐我们大夫围,对围说:‘将要把丰氏的女儿嫁给你,让你成家。’大夫围敬备筵席,祭告楚庄王、共王的神庙然后前来。如果在野外恩赐于我,这是把君主的恩惠丢弃在杂草丛中,也是让我们大夫不能处在卿的行列里了。不仅如此,又让大夫围蒙骗他的先君,这样就不能再做我们国君的大臣,恐怕也没有脸面回去了。请大夫斟酌一下。”子羽说:“小国没有罪过,一味倚仗大国倒确实是罪过。准备依仗大国安定自己,可是大国也许包藏祸心在打小国的主意吧?我们怕的是小国失去依靠,而使诸侯得以警戒,使他们没有一个不怨恨,抵触抗拒大国的命令,使大国的命令雍塞不能执行。如果不是这样,敝邑就等于宾馆一样,岂敢爱惜丰氏的祖庙?”

    最新便民信息
    百色最新入驻机构
    15535353523